Demostrativos en español

¿Para que sirven los demostrativos?

Señalan la proximidad o lejanía en el tiempo o en el espacio de los nombre a los que acompañan y en relación con las personas que intervienen en la comunicación:

Este año ha llovido mucho.

( = proximidad temporal de año en relación con quien habla)

¿Ese coche es tuyo?

( = menor proximidad de coche en el espacio, con relación con la persona a la que se hace referencia)

Aquel árbol no da frutos.

( = lejanía de árbol en el espacio, en relación con quien habla)

Nota : ¡atención con su colación!

Este niño

El niño este

Esta casa y aquella son bonitas. (pero no Esta y aquella casa…)

Ese alumno y aquel no leen. (pero no Este y aquel alumno…)

Esta agua (pero no Este agua) / Esa acta (pero no Ese acta)

Aquella arma (pero no Aquel arma)

¿Para qué sirven los pronombres demostrativos?

①      Para señalar mediante una determinada relación espacial o temporal (proximidad o lejanía, dentro o no del ámbito de quien habla o escucha) respecto de las personas, animales y cosas que intervienen en el diálogo o comunicación.

–¿Quieres ese pastel?     –No, yo prefiero este.

Aquí hay dos manzanas., pero prefiero aquella.

②      Para reproducir conceptos o textos mediante señalamiento expreso:

–¿Qué es esto?     –Un teléfono portátil.

Ha dicho esto: (que) no viene.

Ese cuadro es de Goya y este, de Velázquez.

Este edificio es el del Congreso y aquel, el del Senado.

¿Qué es eso que pasa por ahí?

Se me ocurre esto (esto/eso = lo referido en el entorno, aquí/allí, ahora/entonces).

De aquello no me acuerdo. (Aquello = lo mencionado en el entorno, allí y ahora/entonces).

–¿Qué es esto? (cosas) –Es un reloj despertador.

–¿Quién es ese? (persona) –Es mi prima.

–¿Eso, qué es? (animales) –Un aguilucho.

Nota : La tilde, acento gráfico, en los pronombres demostrativos sólo irá si se diera ambigüedad o riesgo de confusión respecto a la función de la forma de demostrativo. Este solo se aplica a las formas de masculino y femenino.

¿Por qué no quisieron aquéllos los libros nuevos? (donde aquéllos es el sujeto de la frase y no adjetivo referido a libros).

Éstas que te remito son las cartas interceptadas.

Mi coche y el de ahí ( = este ).

Coge tu pluma y la de allí encima ( = aquella ).

Eso sí que no ( = no lo acepto ). Eso sí no te lo consiento

A eso de las once ( = aproximadamente ). Te llamo a eso de las ocho y media, Vicky.

Eso mismo digo yo ( = eso igual ). “Eso mismo pensaba yo”, dijo José Arcadio Buendía.

Ni por esas ( = de ningún modo ). No funciona ni por esas.

Nada de eso (= de ningún modo). No se te va a aparecer ni nada de eso.

¿Y eso? ( = ¿Puedes explicar eso?). ¿Y eso? –preguntó Martín.

FUENTE: GRAMÁTICA PRÁCTICA DEL ESPAÑOL ACTUAL, AQUILINO SÁNCHEZ PÉREZ Y RAMÓN SARMIENTO GONZÁLES, EDIT. SGEL.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: